Faites que la nostalgie de nos dessins animés reste à jamais gravée dans nos mémoires..

AccueilPortailGalerieRechercherS'enregistrerConnexionDernières images

Lupin III - Le secret de Mamo

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
AuteurMessage
Judex6


Judex6

~ Voyageur ~
Voyageur

Inscrit le : 14/04/2012
Messages postés : 1617
Age : 49
Poissons


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


Lupin III - Le secret de Mamo Empty
MessageSujet: Lupin III - Le secret de Mamo Lupin III - Le secret de Mamo Horlog10Mar 3 Mar 2020 - 15:05


Lupin III
connu sous le nom : Lupin vs clones, Lupin III : le secret de Mamo, Edgar de a Cambriole : le secret de Mamo.
realisateur : soji yoshikawa
Maison de production : TMS.
Lupin III - Le secret de Mamo 100272386
affiche cinéma française de 1981

En 1981 sort de maniere assez anonyme et restreint en France, un long metrage de 102 minutes sobrement intitulé "Lupin III"...
Ce phenomene n'engendre pour le moment rien de particulier, surtout chez les descendants de Maurice Leblanc qui ne monteront au creneau qu'un an apres lors de l'annonce d'un projet franco-japonais, partenariat entre TMS et Jean Chalopin et Bernard Deyries, intitulé "Lupin VIII"....

il s'agit cependant du tout premier contact de sfrançais avec la franchise "Lupin the Third" et surtout donc avec le fameux "Edgar de la Cambriole" comme nous le connaissons mieux...

Ce film est le tout premier de la franchise, sorti en 1978, sous la direction de shoji yoshikawa, responsable de la fameuse seconde serie ou Lupin / Edgar porte sa celebre veste rouge (qu'il revet aussi dans ce film).

La difference est cependant notable avec la serie : Le character design parait "brouillon" sans pour autant deplaire et les personnages ont des jambes plus grandes et arquées qu'a l'ordinaire. Il faut dire que ce design se rapproche etrangement de celui du manga original, axé adultes, de Monkey Punch. L'animation est plus limitée encore...
le ton du film est assez adulte bien que teinté de comedie : imaginez regarder un film d'aventures parodiant james bond avec un zeste de fantastique, et le tout bariolé d'humour assez etrange, parfois scabreux , a la limite loufoque avec des personnages qui, ici, se supportent plus qu'ils ne s'aiment (les engueulades sont legions entre les potes).
Les personnages reprennent ici non leur personnalite du second animé si connu mais celui du manga, preuve en est fait avec un inspecteur Zenigata (Gaston Lacogne) beaucoup plus intelligent, retors, rusé mais aussi completement barré et pret a tout pour avoir Lupin y compris le tuer ( la version télé tentera de le prendre vivant ou de le sauver s'il est en danger, pas la version film a moins que le meme danger ne les vise tous les deux en meme temps)...

le principe du film est simple : Lupin est mort mais ne l'est pas et tente de s'expliquer pourquoi tout le monde jure avoir assisté a sa pendaison... Cependant, il a été contacté par sa "complice" Fujiko Mine pour aller voler la pierre philosophale cachée dans une pyramide mais cette derniere travaille en fait pour un mysterieux homme du nom de "Mamo"... lequel n'aprecie pas qu'on le flouze ce qui va donner lieu a des sequences completement barrées et tirees directement de "lspion qui m'aimait" ou meme du film "duel" de steven spielberg !
le film va ensuite traiter de la question de l'immortalité, du clonage, de l'heritage que l'on peut laisser derriere soi...

Lorsque le film sort en 1981 en France, il subit un premier doublage qui reste dans le smemoires de ceux qui l'ont vu : assez haut en couleurs et bardé de repliques cultes qui rendent le doublage d'IDP comparativement tres pale, tres en deça !
par exemple, Jigen va lancer a Goemon (le samourai) la phrase "Ta gueule, l'hystérico Kung-Fu" dans le doublage 1981 tandis que la version connue de nos jours sortie chez idp va se contenter d'un "inutile de crier, espèce de cinglé" !
lorsque Goemon va trancher dans l'helicoptere qui les canarde, il va, dans le doublage de 1981, nous sortir :""Une fois de plus, je supprime une invention anti-écologique", tandis que dans la version en vente aujourd'hui, on va se contenter d'un laconique :"Encore un adversaire minable".
le film avec le doublage de 1981 est bardé de repliques devenues cultes qui ont helas subitement disparues dans le nouveau doublage qui est assez fade meme s'il reste bon...
"Je ne mourrai pas avant de l'avoir coincé, jamais je ne renoncerai, je te poursuivrai jusqu'en enfer, et je graverai mon nom sur chacun de tes os pourris !" (Zenigata - doublage de 1981)
"Seul Dieu ou un demeuré total peut avoir un tel subconscient !" (Mamo - doublage de 1981)
"Mon pote, tu me feras part de tes états d'âme une autre fois ! " (Lupin (a Zenigata) alors qu'il va se barrer en deltaplane)... signalons aussi l'effort puisque le personnage a l'habitude, en VO, de donner a Zenigata un sobriquet assez moqueur et affectueux "Tottsan" ( que l'on peut traduire par vieil homme, tonton, pops, mon pote ou souvent vieille branche")...

ce doublage est sorti en VHS chez "Super video productions".

Comme dit precedemment, lorsque "Mamo" est ressorti chez nous en 2005 le doublage a ete refait par IDP qui lui a clle les voix des comediens doubleurs survivants de la serie TV ainsi que les noms habituels "Edgar de la cambriole, Magalie, Gaston Lacogne"...

Le film est recemment ressorti en version remasterisée 4K dans nos salles de cinema en decembre 2019 (une sortie assez confidentielle dont une a Marseille) avec le doublage d'IDP.

niveau technique (design, decors, animation) le film se fait aplatir par le film de Miyazaki sorti un an apres...
niveau respect du manga et meme de l'ambiance (completement dejanté, sombre et loufoque a la fois, bardé d'actions quasi non stop), il lui est superieur d'autant que chez Miyazaki, Lupin ne voyage quasi pas (Monaco en scene d'ouverture puis la region de cagliostro uniquement (le chateau , le village, quelques endroits alentours) alors que "Le secret de Mamo" est un depaysement constant : Transylvanie, Egypte, France, amerique du sud etc etc....

bien que la realisation soit datée, on passe un fort bon moment avec ce film (et surtout avec le premier doublage, s'il vous plait... j'insiste, pas celui d'IDP).

en parlant de doublage, ce film est champion avec "le chateau de cagliostro" :
deux doublages chez nous
quatre en italie (dont trois avec presque quasi les memes comediens a une ou deux variations pres)
quatre aux etats-unis !
il faut savoir que la VF de 1981 est une adaptation du premier doublage americain (supervisé par la Toho qui l'exploitait en salles au japon pour TMS). les noms utilisés sont les mêmes : lupin pour lupin, detective ed scott pour zenigata, margot pour fujiko, samurai pour goemon... seul Dan Dunn (Jigen) est rebaptisé Don Don en VF...

DETAILS INTERESSANTS
Spoiler:

Lupin III - Le secret de Mamo 99902477
VHS avec le 1er doublage

Lupin III - Le secret de Mamo DVD-NEW
DVD de chez IDP avec le second doublage

Au cas ou, je sais qu'un repack Full HD traine quelque part sur le net avec le 1er doublage (le mec a fait la totale,les deux vf, la vo japonaise avec sous-titres et les 4 versions italiennes du film ainsi que les sous-titres italiens)...

autre chose aussi : en france et en italie, le generique de fin est "planet O" et non la chanson japonaise...


Lupin III - Le secret de Mamo 73_sig10

Lupin III - Le secret de Mamo Cadeau10
Revenir en haut Aller en bas
Lupin III - Le secret de Mamo
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 1 sur 1

Permissions des habitantsVous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Royaume des Souvenirs en Dessins Animés :: Les films d'animation :: Les films d'animation japonais-