Faites que la nostalgie de nos dessins animés reste à jamais gravée dans nos mémoires..

AccueilPortailCalendrierGalerieFAQRechercherMembresGroupesS'enregistrerConnexion

Belle et Sébastien

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
AuteurMessage
Caline


avatar

~ Altesse ~
Altesse

Inscrit le : 03/10/2008
Messages postés : 97875
Age : 32
Cancer


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 15734
Classement : Médaille de Bronze


MessageSujet: Belle et Sébastien Mer 25 Mar 2009 - 1:58

Rappel du premier message :


Une histoire très touchante, entre Sébastien qui vit dans les pyrénées avec César et Angélina, un jour il tombera sur le démon blanc, qui n'est autre que Belle une montagnarde des pyrénées (merci goseb ) auquel j'ai littéralement craquée pour elle, ensuite il décidera de partir a la recherche de sa mère et vivra pleins d'aventures, surtout que pas mal voudront capturé belle, mais leur amitié sera plus forte que tout..

Egalement disponible en film, j'ai beaucoup aimé le film, surtout belle qui est bien mieux car réelle dans le film, on l'a étudié en classe en cm2 car la prof nous a fait lire le livre (que j'ai pas lu ) et on a étudié chaque chapitre.. Me faisait rire la prof qui me disait mais non c'est un film et moi je soutenais non c'est pas un film c'est un da!! bon finalement y'avait 2 versions j'ai été particulièrement attentive aux cours de francais sur belle et sébastien.. Et je posais un tas de question sur l'histoire, sur des détails du da etc comment la prof en avait marre


DISPONIBILITE TRES LIMITEE
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur https://www.dailymotion.com/caline-08

AuteurMessage
Athenais


~ Dinosaure ~
Dinosaure

Inscrit le : 21/01/2016
Messages postés : 41354


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Mar 13 Mar 2018 - 11:32

Perso j'aime beaucoup la série avec Mehdi , le dessin animé est bien il me semble malgré tout mais les dessins n'étaient pas très beaux .
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Mer 14 Mar 2018 - 15:42

Bonjours,
Personnellement, je trouve les dessins et l'animation plutôt bon, surtout les décors... Mais la beauté est une notion tellement suggestive!

Le générique est, en effet un gros atout. Surtout le choix de le faire chanter par des enfants, plutôt que par des adultes. D'ailleurs, puisque les DA sont avant tout pour les enfants, je ne comprends pas qu'il n'y en ai pas plus dont le générique soient chanté par eux...

Une petite recherche sur internet m'a donnée quelques informations intéressantes: les génériques d début et de fin japonais (qui ne sont pas les mêmes) ont été de gros succès. Les deux sont chantés, par une chanteuse accompagnée d'enfants.


Pour le générique italien, là aussi il est chanté par des enfants.

Le générique espagnol? C'est le générique japonais. Ils ont même laissés les kanji sur les images, et pour les chapitres, ils ne se sont pas foulé: le premier épisode s'appelle "capitulo 1", le deuxième "capitulo 2", etc...

Enfin, dans la version anglo-saxonne, ils ont remplacés tous le générique de début par une petite suites de séquences tirées de l'anime, avec un fond musicale. Quand, en fouillant sur Youtube, ils ont découvert que les autres pays avaient un vrai générique chantés, ils ont été jaloux...
De toute façon,la version anglo-saxone de l'anime a été un peu abîmée par les choix de ceux qui ont fait la conversion: toute une séquence d'un épisode a été censurée, ils ont vieilli Sébastien d'un an (pas à l'image, mais dans les dialogues), et ils ont modifié les dialogues pour dissimuler le fait qu'il n'est pas scolarisé, ce qui est quand même une caractéristique importante du fond du personnage!

Décidément, ils sont fou ces ricains!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Mer 14 Mar 2018 - 20:21

Petite précision: dans la discussion sur ma présentation, Orphéus avait parlé du projet de Black Box de faire une édition DVD de Belle Et Sébastien.

J'ai le regret d'annoncer que, d'après leur page face-bouc, le projet est pour le moment annulé. Sans doute reste-t-il trop en stocks de DVD Déclic Image neuf de cette série...

Mais dans quelques années, qui sait?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Ven 16 Mar 2018 - 19:29

Bonjours,

Puisque certains lisent plus ou moins le japonais, j'ai décidé de leur donner l'occasion de nous montrer leurs talents en mettant les paroles (en japonais) des deux génériques de Belle et Sébastien. Ils pourront toujours, s'ils sont intéressés, proposer chacun leur traduction (en passant, ça pourrait faire l'objet d'un concours ou d'un jeu, et pas que pour cet anime).

Commençons par celui du début:

Allons Jolie(Trrr……)
Allons Jolie(Trrr……)
Tiqui Tiqui……Jolie Jolie Jolie

ごらんよ ホラ はるかに
かがやく あの みねを
おききよ ホラ おがわは
うたいながら ゆくよ
★走れ ジョリィ(Trrr……)
走れ ジョリィ(Trrr……)
Tiqui Tiqui……Jolie Jolie Jolie

やまのむこうに なにがあるのか
さあ でかけようよ ゆめをさがしに
くつのひもをむすび
こころかるく(Trrr……)

げんきをだせ おおきないぬ
がんばれ チビのボク
ふたりは兄弟 いつでも
どんなときも なかま
★くりかえし
ラララララ(Trrr……)
ラララララ(Trrr……)
Tiqui Tiqui……Jolie Jolie Jolie

そらのかなたに ほしがまたたく
あるきつかれたね もうねむろうよ
またあしたも いい日だろう(Trrr……)

たのもしいぜ おおきないぬ
まけるな チビのボク
ふたりは兄弟 いつでも
どんなときも なかま
★くりかえし(Trrr……)


Celui de fin:

★Regardez ce beau soleil qui brille brille
Nons voulons chanter une chanon Jolie
Quand le ciel est beau le ciel est vaste vaste
Partons en voyage dans ce beau pays

ビスケットいちまい あったら あったら
ジョリィとボクとで 半分こ
ちょっぴりかなしく なったら なったら
なみだもふたりで 半分こ

みしらぬまちで まいごになって
ドキドキするのも 半分こ
つめたいこなゆき ふったら ふったら
もうふも 半分こ

ふたりでつづける 旅のみちは
ホラ なんでもなかよく 半分ずつ

チーズがひときれ あったら あったら
ジョリィとボクとで 半分こ
つかれてさびしく なったら なったら
にもつもふたりで 半分こ

なにかいいこと あしたはおこる
ワクワクするのも 半分こ
やさしいはるかぜ ふいたら ふいたら
希望も 半分こ

★くりかえし

みしらぬひとに やさしくされて
うれしいきもちも 半分こ
つめたいきたかぜ ふいたら ふいたら
マントも 半分こ

ふたりでつづける 旅のみちは
ホラ なんでもなかよく 半分ずつ

ミルクがひとびん あったら あったら
ジョリィとボクとで 半分こ
ためいきつきたく なったら なったら
なやみもふたりで半分こ

たまにはケンカも バッチリやって
スッキリするのも 半分こ
すぐまたなかよく なったら なったら
えがおも 半分こ

(Notez, dans les deux cas, que les paroles en frnaçais figurent dans les chansons originales.)

En bonus, pour les italianophones, les paroles du générique italien, pour qu'ils puissent eux aussi nous montrer leurs talents de traducteur:

Canta con noi
meglio che puoi
canta insieme a noi viva viva i nostri eroi, viva Belle e Sebastien

Belle è un cagnolone delicato, ma la gente spesso non lo sa
Sebastien un giorno l'ha incontrato, più nessuno li dividerà

Belle è un campione
Belle ti vuole bene
canta insieme a noi viva viva i nostri eroi, viva Belle e Sebastien

Se in pericolo tu sei, Belle salva la tua vita
è forte e coraggioso ma di una bontà infinita
e se tu una carezza gli fai, non se lo scorda mai

Belle e Sebastien in mezzo ai prati giocano e poi tornano in città
sono due compagni affezionati e nessuno li separerà

Canta con noi
meglio che puoi
canta insieme a noi viva viva i nostri eroi, viva Belle e Sebastien

Canta con noi
meglio che puoi
canta insieme a noi viva viva i nostri eroi, viva Belle e Sebastien

...

Se in pericolo tu sei, Belle salva la tua vita
è forte e coraggioso ma, di una bontà infinita
e se tu una carezza gli fai, non se lo scorda mai

Belle ha il cuore grande come il mondo e due occhi dolci buoni e blu
è un amico vero fino in fondo, è fedele e non ti lascia più.

Belle è un campione
Belle ti vuole bene
canta insieme a noi viva viva i nostri eroi, viva Belle e Sebastien

Canta con noi
meglio che puoi
canta insieme a noi viva viva i nostri eroi, viva Belle e Sebastien!

Bonne chance. Caline décidera de la récompense de ceux qui auront faites les meilleurs traductions.... (et pour commencer elle décidera si récompense il y aura)

Edit: Je me suis limité à la langue japonaise et à l'italien, mais si vous souhaitez que je trouve les paroles de ceux faits d'en d'autres langues, il suffit de demander par MP.

De même, si vous souhaitez que je vous trouves les paroles du générique de tout autre dessin animé, quelque soit la langue, il suffit de demander par MP. Mais je ne garanti pas de réussir...

Petite anecdote en ce qui concerne le deuxième générique japonais: il paraît que les japonais qui essaient de le chanter ont beaucoup de mal avec le mot "brille".


Edit 2: petite récompense: un lien envoyant sur un petit documentaire expliquant une partie de la genèse du dessin animé:
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lalabel


avatar

~ Ecrivain ~
Ecrivain

Inscrit le : 03/02/2011
Messages postés : 10042
Age : 38
Gémeaux


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 17234
Classement : Médaille d'Argent


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 17 Mar 2018 - 15:01

Merci pour toutes tes précisions ^^

Gros nounours a écrit:


Pour ceux qui veulent acheter le livre, je leur conseille de trouver (pas chère dans les brocantes) les vieilles éditions de la bibliothèque verte, de l'époque des couvertures cartonnées rigides. Pour ceux qui s'intéressent à l'anime (que je vais appeler de son nom japonais Meiken Jolie pour le différencier du feuilleton, du livre, des films, et du dessin animé récent de Gaumont), je recommande plus précisément l'édition de 1978, dont voici une image trouve sur internet: https://www.maremagnum.com/uploads/item_image/image/2017/belle-sebastien-refuge-grand-baou-df811fbb-463f-4818-a721-f6eabd333c20.jpeg


Toujours chez Hachette, il y a eu dans la Bibliothèque Rose la démarche complémentaire : partir de l'histoire de l'anime pour créer une série de 4 livres : http://www.brda.fr/bellesebastien.html


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
melo3kilos


avatar

~ Nomade ~
Nomade

Inscrit le : 13/03/2018
Messages postés : 44
Age : 30
Balance


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 17 Mar 2018 - 16:46

Ce non respect de l'oeuvre de modifier les dialogues pour faire disparaître le fait que Sébastien fuyait l'école !! Ça ne m'étonne pas d'eux tiens, à fond dans le formatage...

Pour les liens que tu donnes dans ton premier post Gros Nounours, les deux derniers au sujet des illustrations des livres, tu dois séparer la virgule du lien sinon quand on ne sait pas on clique et...y'a rien ^^ Ces deux liens montrent d'ailleurs la même illustration.

En tout cas merci de toutes ces précisions et anecdotes, je pense que tu ferais bien de rajouter les détails au niveau de la voiture militaire, que tu avais indiqués dans ta présentation. C'est le genre de chose qui fait d'autant plus apprécier le travail fournit.

Personnellement je trouve le DA parfait pour les enfants, et c'est bien ce que l'on est en droit d'attendre d'un DA, rendre une oeuvre pour eux plus accessible, y'a qu'à voir Caline ! :)

Ah oui et moi j'ai une question moi ! Smiley190

Tu pourrais nous expliquer le choix du titre originel, "Meiken Jolie" ? Belle est devenue Jolie j'imagine, mais Meiken ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 17 Mar 2018 - 18:57

Merci, c'est édité. Par contre, quand je clique sur les 4 liens, je tombes bien sur 4 images différentes...

D'après une rapide recherche internet, il semblerait que la traduction de meiken soit excellent chien. Quand à Jolie, ils ont choisi de rebaptiser Belle comme ça dans la version japonaise (à noter que dans les versions en langues européennes que j'ai vérifié, Belle s'appelle bien Belle... Peut-être que pour les japonais, jolie est un mot plus facile à prononcer que belle? Peut-être pour le différencier du feuilleton, s'ils en avaient profité pour l'importer et le traduire là-bas?

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
melo3kilos


avatar

~ Nomade ~
Nomade

Inscrit le : 13/03/2018
Messages postés : 44
Age : 30
Balance


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 17 Mar 2018 - 19:10

Je confirme que "Jolie" en japonais s'y prête mieux phonétiquement que "Belle", qui donnerait "Bêlu"...C'est drôle n'empêche cette adaptation quasi systématique en phonétique jap ^^'
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 17 Mar 2018 - 20:37

Maintenant, par rapport aux dialogue, il ne fat pas être trop sévère: nous n'avons pas l'original en japonais pour comparer.
Et puis, sur certains échanges, je trouve la version anglo-saxone plus crédible.

Par exemple, à la fin de l'épisode 28, celui où il y a un orphelinat reconstruit,

- dans la version française, au moment où les résidents de l'orphelinat se rendent compte que Sébastien est reparti avec sa ménagerie, il y a un échange entre eux comme quoi ils étaient un peu bizarre, tous les deux (Belle et Sébastien), et que c'était peut-être des esprits redescendu sur terre, ce à quoi un des orphelins répond, pour conclure l'échange, "Drôles d'esprits, ou alors c'est ce qu'on a l'habitude d'appeler des esprits malins"

- dans la version anglo-saxone, il y a un échange entre ces mêmes résidents émettent l'hypothèse que ce sont tous les trois des anges venu les aidés, ce à quoi le même orphelin répond "they can't be angels how come they're always getting in so much trouble", ce que l'on peut traduire approximativement par "ils ne peuvent être des anges car ils font tout le temps de grosses bêtises" ou "... car ils s'attirent sans arrêt de gros ennuis."

Et bien je trouve la version anglo-saxone, sur ce passage, plus adaptée à l'histoire...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
melo3kilos


avatar

~ Nomade ~
Nomade

Inscrit le : 13/03/2018
Messages postés : 44
Age : 30
Balance


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 17 Mar 2018 - 21:28

Gros nounours a écrit:
Maintenant, par rapport aux dialogue, il ne fat pas être trop sévère: nous n'avons pas l'original en japonais pour comparer.
Et puis, sur certains échanges, je trouve la version anglo-saxone plus crédible.

Par exemple, à la fin de l'épisode 28, celui où il y a un orphelinat reconstruit,

- dans la version française, au moment où les résidents de l'orphelinat se rendent compte que Sébastien est reparti avec sa ménagerie, il y a un échange entre eux comme quoi ils étaient un peu bizarre, tous les deux (Belle et Sébastien), et que c'était peut-être des esprits redescendu sur terre, ce à quoi un des orphelins répond, pour conclure l'échange, "Drôles d'esprits, ou alors c'est ce qu'on a l'habitude d'appeler des esprits malins"

- dans la version anglo-saxone, il y a un échange entre ces mêmes résidents émettent l'hypothèse que ce sont tous les trois des anges venu les aidés, ce à quoi le même orphelin répond "they can't be angels how come they're always getting in so much trouble", ce que l'on peut traduire approximativement par "ils ne peuvent être des anges car ils font tout le temps de grosses bêtises" ou "... car ils s'attirent sans arrêt de gros ennuis."

Et bien je trouve la version anglo-saxone, sur ce passage, plus adaptée à l'histoire...



Oui idem, déjà ça veut dire quelque chose en version anglo-saxonne, en fr ça donne un peu l'impression que ça a été traduit littéralement du japonais, on ne voit pas un réel intérêt à dire ça...Dire que les anges ne s'attirent pas d'ennuis ça va plus loin, ça fait tout de suite plus romancé je trouve
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
melo3kilos


avatar

~ Nomade ~
Nomade

Inscrit le : 13/03/2018
Messages postés : 44
Age : 30
Balance


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 17 Mar 2018 - 22:10

Autre chose de notable, c'est le choix qui a été fait pour l'apparence de Belle, le fait de ne pas la représenter avec des crocs...On voit ses gencives roses, mais pas de crocs acérés...Ça contribue à indiquer son caractère doux dès les premiers visuels, même si ça ne fait pas trop réel, moi j'apprécie ce détail en tout cas. Et puis les enfants peuvent être facilement impressionnés par des crocs sur une gueule, je salue ce détail qui je pense a fait l'objet d'une réflexion mûrie.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 17 Mar 2018 - 22:22

Ah, il est possible que tu ai raison, mais ce n'est pas sûre. En effet, voici deux vidéos où l'on voit ces chiens aboyés. Les crocs sont difficiles à voire, à part un moment de la deuxième, quand l'un d'entre eux aboie après un ours:

https://www.youtube.com/watch?v=H5dvvUfLJTY

https://www.youtube.com/watch?v=5yLYhL_y13A
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
melo3kilos


avatar

~ Nomade ~
Nomade

Inscrit le : 13/03/2018
Messages postés : 44
Age : 30
Balance


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 17 Mar 2018 - 22:28

Je trouve qu'on les voit, surtout sur cette dernière séquence sur la deuxième vidéo. Si peu en tout cas que le chien veuille grogner, "montrer les crocs", ils sont visibles, surtout que les crocs c'est un signe offensif assez distinctif dans le monde animal. Quand Belle grogne, on ne voit que des gencives, et qqchose fait bizarre la première fois qu'on la voit dans cet état, c'est pcq qqchose est absent je pense ^^ Enfin après c'est rien de plus qu'une réflexion personnelle xD
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Athenais


avatar

~ Dinosaure ~
Dinosaure

Inscrit le : 21/01/2016
Messages postés : 41354
Age : 37
Bélier


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 296


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 17 Mar 2018 - 23:14

Forcément ils ont édulcoré pour les gosses


"L'essentiel est invisible pour les yeux, seul le cœur voit bien"

Venez nous rejoindre dans le donjon


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Dim 18 Mar 2018 - 15:58

Bonjours,

C'est en effet possible, comme ça peut être une simplification du dessin, car une dentition bien faite c'est une complexité en plus à dessiner et animer...

Ca me fait penser que, dans le dessin animé tout frais de la Gaumont, on voit bien les dents de Belle. D'ailleurs, la qualité des dessins et animations de certains animaux est un des trucs bien fait dedans.

Je vais devoir éditer mon message parlant des génériques: après retraduction - toujours par l'outil peu fiable de google - il semble que ce ne soit pas un des générique, mais l'anime lui-même qui, pour l'année 1985, était la deuxième plus grosse rentrée d'argent depuis l'extérieur pour l'équivalent japonais de la SACEM. Comme quoi il s'est bien vendu. Mais c'est vraiment sous réserve du manque de fiabilité du traducteur automatique...

Plus intéressant, il semble que sur la version diffusée au Japon, la première du moins, chaque épisode était suivit d'un petit point sur le lieu où s'était déroulé l'épisode. Je n'ai pas compris si c'était juste l'apparition brève d'une carte de l'Espagne et des Pyrénées avec un point dessus pour représenter le lieu, ou carrément un petit laïus documentaire, comme à la fin des épisodes des Cités d'Or. Dommage que cela n'ai pas été gardé à la traduction.

Quand à la localisation du voyage, voilà ce que j'en ai comprit: Sébastien vit (et part donc) du pays Basque Français (très probablement la partie la plus à l'est) Une fois les Pyrénées franchit, il descend sur la côte catalane - il est donc fort possible que la ville dans laquelle il arrive à l'épisode 13 soit Barcelone. Ensuite, c'est un peu plus difficile à suivre. Il longe la côte vers le sud, puis s'enfonce plus ou moins à l'intérieur des terres en fonction des circonstances. Il passe notamment par Madrid - rebaptisée El Tajo dans la version française (El Tajo, dans la réalité, n'est pas le nom d'une ville, mais le nom d'un cours d'eau - le Tage en français - au bord duquel est construite Madrid. Et comme, dans le dessin animé, il est précisé que El Tajo est la capital de las castillas - des Castilles donc - et la plus grande ville du pays, cela ne peut être que Madrid. Reste à savoir pourquoi le nom de Madrid n'a pas été conservé, et quel était le nom de la ville dans la version d'origine...).

Je travail encore pour déterminer plus exactement en quelle année l'histoire a été placée dans le dessin animé. Pour le moment, mon hypothèse est quelque part entre 1955 et le vraiment tout début des années 60.

Je n'ai pas trouvé de trace d'une traduction en japonais du feuilleton - ce qui ne signifie pas qu'il n'y en a pas eu. Néanmoins, tant que je n'en est pas trouvé, je pense qu'il faut continuer à considérer la version livre de l'histoire comme la principale source d'inspiration pour l'anime.

Je suis tombé sur un site intéressant: http://tout-cecile-aubry.centerblog.net . On y apprend beaucoup sur la genèse de l'histoire par Cécile Aubry et les conditions de tournage, mais aussi sur les autres histoires. Déjà, ça explique clairement que le premier scénario du feuilleton a été déposé avant que le livre ne soit écrit. Le premier, car il a subit des remaniements. L'un des plus notables et des plus intéressants: au début, Cécile Aubry voulait que l'histoire se passe dans les Pyrénées. Mais la Gaumont lui a demandé de relocaliser dans les Alpes, parce que c'était moins enclavé et mieux équipé pour recevoir une équipe de tournage.
On peut donc dire qu'en relocalisant l'action dans les Pyrénées, les japonais sont revenus à l'idée première de l'auteur - et peut-être même à sa demande, qui sait?

Je dois dire que je me suis demandé pendant longtemps pourquoi ils étaient passé des Alpes aux Pyrénées pour le dessin animé. Après tout, un Sébastien franchissant avec Belle les Alpes pour faire un tour en Italie pour la sauver aurait été aussi très intéressant. Et aurait put donner des scènes de poursuites très esthétiques entre Belle et Sébastien et la police, sut la place Saint Marc à Venise, semant la panique au milieu des pigeons et des touristes, sur le toit du palais des Doges; et même à des courses poursuites colorées avec les gardes suisses en grande tenues sur la place du Vatican. Enfin, nous n'y avons pas eu droit, tant pis pour nous.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kaya


avatar

~ Empathique ~
Empathique

Inscrit le : 06/01/2013
Messages postés : 25038
Age : 36
Vierge


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 13378


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Mar 20 Mar 2018 - 22:54

Gros nounours a écrit:
Bonjours,



En bonus, pour les italianophones, les paroles du générique italien, pour qu'ils puissent eux aussi nous montrer leurs talents de traducteur:




Trop facile la version italienne Smiley28
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://voliereauxseries.forumactif.com/
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 24 Mar 2018 - 11:47

Bonjours,

J'ai trouvé une image qui intéressera les adeptes de la série:

Spoiler:
 

Si j'ai bien compris, elle a été faite à partir de cellulos de la série. Quelle qualoté d'mage on pourrait avoir sur les DVD s'ils les faisaient directement à partir de ce matériel!

Edit: j'ai mit l'image sous spoiler pour que ça tienne moins de place. Et j'en ai trouvé une autre: un croquis préparatoire!

Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 24 Mar 2018 - 13:48

Rebonjours,

En fouillant dans un autre site (où on peut les acheter! Donc il vaut mieux les sauvergarder, pour les intéressés, avant qu'elles ne soient vendues)

Spoiler:
 


Spoiler:
 

Spoiler:
 

Spoiler:
 


Edit: un autre pas mal:

Spoiler:
 
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Dim 25 Mar 2018 - 13:08

Bonjours,

Aujourd'hui, pendant que mon repas cuit, je voudrais redresser une injustice flagrante vis à vis d'un personnage de la série: je veux parler de Pouchi (ou Dieu seul sait comment ça s'écrit...)


(image: la première scène où apparaît Pouchie dans le d a.)

En effet, sur un certain nombre de commentaires ou critiques sur la série, il est présenté comme un simple ajout comique sans réel importance.

Bon, d'accord, il aurait été possible de faire le scénario de la série et les scénari de chacun des épisodes sans qu'il soit présent. Mais de fait, il n'a pas été simplement ajouté comme une pièce rapporté, mais bel et bien intégré.

Tout d'abord, précisons que ce personnage n'est pas une fantaisie de l'équipe de création, mais une demande d'un fabriquant de figurine, qui devait probablement participer au financement de la série.

Ensuite, ila été intégré dans la série pour avoir un rôle réel. Déjà, en aidant à alléger l'amboance globale de la scérie par ses gaffes. Ce point est reconnus par tous.

Mais ce que beaucoup oublie, c'est que sur un certain nombre d'épisodes, il a un rôle clef et sort Sébastien et/ou Belle de situations inextricables.

(Ne lisez pas ce qui est en spoiler si vous voulez garder le plaisir de la découverte/redécouverte de la série avant de l'avoir revue...)

Spoiler:
 

Il permet aussi à nos deux autres compères de se faire accepter plus facilement. Un gros chien, accompagné d'un enfant, est plus rassurant s'il y a un petit chien comme ça avec lui. Cela se voit quand il interagit avec des groupes d'enfants (ceux de l'orphelinat, ceux du village de pêcheur, etc...). D'ailleurs, c'est plus souvent pouchie qui permet ces rencontres en allan au devant de ces inconnus pour faire connaissance et jouer avec eux.


Mais ce n'est pas tout. C'est aussi la béquille, le soutient morale de Sébastien dans les moments difficiles, qui l'aident à garder espoir et combativité, à ne pas s'effondrer devant les difficultés. Son doudou, si vous préférez. De plus, Belle ne le remplace pas dans son coeur, comme il le dit lui-même dans un des épisodes. S'il lui arrive d'être séparer de Belle par les événements, ou de devoir s'en séparer pour échapper à un danger ou empêcher sa capture, il ne se sépare presque jamais de Pouchie. Quand il se fait arrêter, personne ne songe jamais à le lui enlever, et on comprend bien à la façon dont il le tient, dont il lui parle, toute l'importance que sa présence a pour lui dans les moments difficiles. D'ailleurs, chaque fois qu'il fuit dans la montagne retrouver Belle, ainsi que quand il passe en Espagne, il ne songe pas un instant à le laisser derrière lui, ce qui dit bien l'importance qu'il a à ses yeux.

(Pour ce spoiler qui donne les exemples de ce que j'écris ci-dessus, même remarque que pour le spoiler précédent)

Spoiler:
 


Bref, l'ajout de ce petit chien (bien qu'elle m'ai troublé par rapport à l'histoire originale de Cécile Aubry) a été plutôt bien faite, et Illustre parfaitement le proverbe: "On a souvent besoin d'un plus petit que soi". Quand au fait qu'un certain nombre de commentateurs passent à côté de ça, je pense que ça vient du fait qu'ils ne regardent pas attentivement les d a qu'ils critiquent, ou qu'ils écrivent leurs textes à partir de ce qu'ils pompent sur les autres, alors qu'ils sont payés pour faire ces critiques! (car ce n'est pas le seul da pour lequel, en lisant les critiques et résumés faits par des gens payés pour ça, où il y a des erreurs, parfois manifeste comme l'age ou les lieux. Dans combien de résumé ai-je lut que l'histoire de ce d a se passait dans les Alpes? Ou qu'il voyageait dans plusieurs pays d'Europe, alors que tout se passe en France et en Espagne?)

Reste un mystère à lever, qui pourrait faire l'objet d'un jeu: mais de quelle race est ce chien?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bily


avatar

~ Sirène ~
Sirène

Inscrit le : 11/08/2011
Messages postés : 16380
Age : 39
Vierge


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 5913


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Dim 25 Mar 2018 - 23:02

Tu vas finir par me faire re-mater Belle et Sébastien. Smiley2


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Dim 1 Avr 2018 - 20:28

Bonjours,

Rapidement, je suis tombé sur un site qui donne des captures d'écran du générique de début japonnais (mêmes images que pour le français...) et les captures d'images de deux génériques de fin japonais. Un est le même que le français, mais l'autre est vraiment trop chou. J'aimerai en voir la vidéo au moins une fois.

Le site:

http://www.oasidelleanime.com/minisiti/belle-e-sebastien/sigle/index.htm

Une image de ce deuxième générique:




Edit: générique trouvé en entier sur le même site. Il y a pas, il est mignon.

http://www.oasidelleanime.com/minisiti/video/belleesebastien/Belle_e_Sebastien_japan_finale_vers2.wmv

(attention, le lien télécharge le générique sur votre ordinateur)

Edit2: Après réflexion, je me demande si le site où je l'ai trouvé ne s'est pas trompé en le présentant comme un générique de fin alternatif. En effet, il n'y a aucun autre texte que les paroles de la chanson, ce qui fait que je pense que c'est en fait une version clip de karaoké du générique de fin, les japonais étant friand de karaoké, et cette chanson ayant eu un certain succès...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Jeu 5 Avr 2018 - 22:31

Bonjours,

J'ai trouvé un autre cellulo sur internet, sur le site qui l'a vendu aux enchères, mais il se peut que la de la qualité ai été perdu au scanage:

Spoiler:
 

Edit:

J'ai aussi trouvé un machin animé, je ne sais pas comment is appellent ça:
Spoiler:
 

Et, pour les plus riches des amateurs, des figurines de la série à vendre....

https://www.ebay.ie/itm/181905104656

Mais franchement, qui irait mettre autant d'argent dans quelques grammes de résine?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Athenais


avatar

~ Dinosaure ~
Dinosaure

Inscrit le : 21/01/2016
Messages postés : 41354
Age : 37
Bélier


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 296


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Ven 6 Avr 2018 - 9:27

le "machin" animé s'appelle un gif


"L'essentiel est invisible pour les yeux, seul le cœur voit bien"

Venez nous rejoindre dans le donjon


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Mar 10 Avr 2018 - 20:04

Bonsoir,

(spoiler: l'image titre du premier épisode.
Spoiler:
 
On pense généralement que le qualificatif désigne Belle, mais ne concernerait-il pas plus ce petit coquin de Sébastien?)


Aujourd'hui, je vais vous parler de Sébastien lui-même, ou plutôt d'une des facettes de sa personnalité, qui n'est pas rare dans les histoires pour enfant, mais qui est menée dans le d a avec quelques particularités. Tout d'abord, précisons que dans meiken Jolie, il est dans sa septième année. Je le précise car il y a des erreurs sur certains synopsis, peut-être due au mélange entre les livres et le feuilleton - sans parler maintenant des films et le nouveau d a - et aussi le choix pour certaines traductions de l'anime où certains pays ont choisi de le faire plus âgé dans les dialogues. Par exemple, a version américaine.
Physiquement parlant, l'age de'entre 7 et 8 ans correspond à la taille qui il lui a été faite par rapport à celle des adultes. En effet, mon père avait fait une marque de ma taille sur le montant d'une porte à différents de mes ages, et la marque correspondant à ma 7ième année m'arrive, aujourd'hui, à peu près à la même hauteur (la bedaine) qu'arrive le sommet de la tête de Sébastien aux adultes du d a. Considérant qu'en plus, j'étais plutôt petit pour mon age à l'époque, on ne peut pas dire que vouloir prétendre qu'il a plus de 8 ans soit une bonne idée...

Dans la plupart des résumés de l'anime, il est présenté comme un petit enfant espiègle, voir très espiègle. Soyons clair, c'est le plus polisson du village (au point que je pense que le titre français du premier épisode, "le monstre des Pyrénées", s'adresse autant à lui qu'à Belle)(pour ceux qui ont des doutes, je peux leur expliquer plus en détail pourquoi...). Ce n'est pas le seul personnage d'histoires pour enfant à l'être. Au contraire, c'est même fréquent, sans doute parce qu'une histoire d'enfant sage serait peu vendeuse (encore que Rémi sans famille peut sans doute être considéré comme un enfant sage...). Néanmoins il a une particularité.

(spoiler: Sébastien n'est pas le seul enfant pas sage du d a. En fait, il ne croise que ça, comme ceux de l'image... à croire que, pour les japonais, les enfants sages, ça n'existe pas...)
Spoiler:
 

(Spoiler: la preuve qu'ils ne sont pas sage: l'instant précédant le châtiment de leur dernière bêtise en date...)

Spoiler:
 


Généralement, dans les histoires pour enfant, quand le personnage est un petit garnement, c'est soit parce que l'histoire tourne autour de ce trait de caractère, comme Kum-kum ou Tom Sawyer, soit pour rendre l'histoire plus distrayante en donnant ce fond au personnage. Dans l'histoire de base du livre ("les six ans de Sébastien s'agrémentaient d'une forte propension à l'indiscipline et au manque d'égards envers les grandes personnes.""Grands-père te cherche encore et tu verras la fessée que Jean te donnera en rentrant du chantier!", on ne met pas ça dans un livre sur un enfant sage...), du feuilleton comme du d a, le fait que Sébastien ne soit pas un enfant sage a la particularité de ne pas être le centre de l'histoire, mais d'être une nécessité indispensable à la crédibilité du scénario. En effet, il est très peu probable qu'un enfant sage ai l'idée de sauver un chien considéré dangereux, car généralement pour un enfant sage, les adultes ont toujours raison. De plus, même s'il décidait de le sauver, il serait peu probable qu'il le fasse de façon efficace, n'ayant pas l'habitude de contredire et de désobéir aux adultes. Quand au fait qu'un enfant sage fugue de chez lui pour sauver un chien, c'est tout bonnement inimaginable (même si ça reste possible). Et, quand bien même il le ferait, son absence total d'expérience dans la désobéissance et les bêtises rendraient ses chances de réussites casiment nulles.
En effet, seul un enfant très polisson aura acquis la débrouillardise et l'art d'aller contre les adultes nécessaire à avoir un petit peu de chance dans la réussite de cette entreprise.

(spoiler:Sébastien vient de se faire rattraper alors qu'il s'était échappé de chez lui pour retrouver Belle. Angelina vient de lui dire ces mots: "tu sais ce que tu mérites, Sébastien!".
Spoiler:
 
A voir sa tête, notre petit chenapan s'attend à ne pas pouvoir s'asseoir pendant une bonne semaine après la déculotté qui l'attend... la prendra-t-il ou pas? Regardez le d a pour le découvrir...)



(spoiler: une bêtise, c'est encore plus drôle quand on la fait à plusieurs...)
Spoiler:
 

Autre particularité, quand il y a un petit garnement dans une histoire, c'est généralement un sale gosse mal élevé (Hanada shounen shi, Naruto, ...). On ne peut pas vraiment dire cela de Sébastien: c'est l'un des héros de dessin animé qui dit le plus "bonjours" "au revoir" et "merci". Sans parler de ses principes, qui parfois le gène plus qu'autre chose - comme refuser de manger de la nourriture volée - mais le rendent attachant. Ce qui en fait, non un méchant garnement comme Nils Holgerson qui est méchant avec les animaux, mais un gentil garnement. Au point que beaucoup ne retiennent que la première partie du qualificatif, gentil, en oubliant même son impertinence (qui n'est, il est vrai, pas beaucoup soulignée dans le d a, même s'il y a des passages très révélateurs sur le sujet, comme quand il appelle le brigadier Garcia "pépé", ou sa façon de tarabiscoter Angélina)



Et pourtant, le Sébastien version meiken Jolie est très probablement le héro d'histoires pour enfants, tout supports confondus (j'entends par là livre, d a, films, etc...) le plus polisson (très probablement car, ne les connaissant pas toutes, je ne peux pas en être totalement sûre). Non pas par le nombre de bêtises vues, ce n'est pas un critère sur lequel il est facile de faire des comparaisons, ne serait-ce que parce que la période sur laquelle se déroule les différentes histoires n'est pas la même, mais aussi parce que le sujet de meiken Jolie n'étant pas les bêtises de Sébastien, il n'en est mit dans le scénario que pour bien préciser ce trait de caractère, mais aussi pour alléger l'ambiance et avoir des scènes amusantes. Non. Ce qui me le fait affirmer, c'est la grosseur et les conséquences de certaines d'entre elles. Déjà, même si c'était la chose à faire et qu'il faut l'en féliciter, on ne peut que dire, qu'à la base, tout son sauvetage de Belle est une énorme bêtise constituée d'une successions de grosses bêtises (mentir et désobéir à la police et entraver son action, désobéir à Angélina en allant dans la montagne malgré ses interdictions, passer la nuit en montagne sans l'autorisation d'Angélina, fuir en Espagne, ...).

(spoilers illustrant certains des points mentionné entre les parenthèses juste au dessus)
Spoiler:
 

Spoiler:
 

Mais ça ne se limite pas là. Dans un des épisodes, à la fin, il en commet quelques unes de bonnes, que l'on peut même considérer comme des infractions graves au code maritime. Si quelqu'un a un autre exemple de personnages d'histoires pour enfants faisant des bêtises de ce calibre, je suis preneur. De plus, sa fuite en Espagne lui vaut quand même un mandat d'arrêt international aux fesses pour une accusation (franchissement illicite de frontière) vrai, chose à ma connaissance unique dans les histoires pour enfants. Rémi sans famille se fait arrêté, mais pour des faits qu'il n'a pas commit.En général, peu de personnages enfants d'histoires pour enfants se retrouvent en prison, et quand c'est e cas, c'est pour une très faible durée, et pour des faits qu'ils n'ont pas commis. Et en aucun cas suite à un mandat d'arrêt international. Et, quand ça leur arrive, ce n'est pour la plupart qu'une fois, alors que Sébastien se fait quand même serrer plusieurs fois.

(spoiler: le mandat d'arrêt en question. Une preuve encore du sens de détail de ceux qui ont fait ce dessin animé: avoir fait le mandat d'arrêt, alors que dans bien des feuilletons-films, ce n'est qu'une feuille vierge tendue pliée ou que l'on ne voit que de dos...)
Spoiler:
 

(spoiler: la bêtise qui a motivé le mandat d'arrêt international)
Spoiler:
 

Voici la liste des personnages enfants (que je connais) d'histoires pour enfants (hors biographies ou autobiographies) qui passent par la case prison. SI certains en connaissent d'autres, merci de me les donner.
- Sébastien de Meiken Jolie plusieurs fois (celui du livre connaîtra une rétention dans un commissariat dans Sébastien parmi les hommes, car en fugue)
- Rémi sans Famille une fois (car accusé faussement, si ma mémoire est bonne, par des voleurs d'être leur complice)
- Hugo, dans Wakfu, 2 ou trois fois je crois, mais pour de très brèves périodes, suite à des erreurs d'appréciations si je me rappelles bien...
- Terrel, dans l'école des 4 jeudis (c'est un livre), une fois par le Shérif de son village, pour école buissonnière répétée, ce qui est, parait-il, un délit grave en Floride où se déroule l'histoire, et fugue.
- Peut-être Rody le petit Cid, mais c'est pas sûre, il faudrait que je le reregarde.
- Le petit trappeur, dans les aventures de Bleck le trappeur, plusieurs fois par les anglais, puisqu'il combat pour l'indépendance des Etats-Unis. Mais dans ce cas, - c'est un peu particulier, puisqu'on peut dire qu'il est un prisonnier de guerre...


(spoilers pédagogiques: quand on fait des bêtises aussi grosses que celles de Sébastien, voilà où on peut se retrouver...)
Spoiler:
 
Spoiler:
 


Et je crois que c'est tout pour la liste, mais si vous avez d'autres candidats.

Bref, c'est le fait combiné que ses bêtises lui valent un mandat d'arrêt international aux fesses - chose à ma connaissance unique dans les histoires pour enfant - et de ses passages en prison, bien que brefs, du fait de ses agissements qui me font dire que c'est probablement le personnage pour enfant qui est le plus polisson. Mais un gentil polisson. Pas comme certains...



Edit: certaines des images sont de mauvaises qualité, car je les ai prises sur internet.
Edit 2: J'ai remplacé certaines images de mauvaise qualité par des captures depuis les DVD...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Ven 13 Avr 2018 - 19:15

Bonjours,

Au passage, j'ai remplacé quelques unes des images de mauvaise qualité du message précédent par de meilleurs..

Aujourd'hui, un document un peu particulier: la traduction d'un article du New-York time sur meiken Jolie ( https://www.nytimes.com/1984/07/05/arts/tv-review-new-children-s-series.html pour ceux qui veulent voir l'original...) au moment de sa première diffusion aux Etats-Unis.

Je rappelles qu'ils ont un dialogue différent de la version française, ce qui fait qu'il y a des différences - comme pour l'age de Sébastien.

les commentaires entre crochets [ ] sont de mon cru pour préciser certains points quand je le juge nécessaire, ou une partie original du texte en anglais quand je le juge nécessaire. (Oui, je sais, j'ai un ego tellement gros qu'il pourrait détruire des galaxies entières...)

Place donc à la traduction de cet article, publié le 5 juillet 1984 et écrit par JOHN J. O'CONNOR

Nickelodeon, la chaîne par câble du bouquet Warner Amex qui essaie d'être "dédiée aux enfants sans être puérile", a produit [je supposes qu'ils entendent par là qu'ils ont financé le doublage en anglais...] une nouvelle série animée de 52 épisodes qui est programmé cette semaine. "Belle and Sebastian" [j'ai jugé inutile de traduire le titre...] pourra être regardé du lundi au vendredi à 08h00 et 15 h 30 (à Manhattan, cette chaîne est transmise sur Group W's Channel J et Manhattan cable'sChannel K).

Le programme, qui suit les aventures d'un garçons français de 9 ans [plus exactement, dans cette version, entre 8 et 9 ans, contre entre 7 et 8 ans pour les versions françaises, espagnoles, italiennes et japonaise. Je n'ai pas vérifié pour les autres] appelé Sebastian et un immense chien blanc Montagne des Pyrénées, est arrivé sur Nickelodeon par une voie un peu tortueuse.
"Belle and Sebastian" a été créé et produit en 1980 par la compagnie MK à Tokyo. Achetée par la compagnie American, il a été pourvue avec un script en anglais par Eileen Opatut et puis mis au doublage chez Synchro-Quebec à Montréal [Est-ce les mêmes que ceux qui ont fait le doublage en français?]. Le résultat de cet effort internationnale est un programme pour enfant avec un charme considérable et une originalité rafraîchissante.

Dans le premier épisode de lundi, Sebastian a été présenté comme le Peck's bad boy de son vilage de montagne [Peck's bad boy, expression américaine issu du titre d'un livre de la fin du XIX ième siècle, narrant les aventures d'un Tom Sawyer de Chicago. En d'autres termes, sert à désigner un enfant très polisson et farceur. Quand utilisé comme dans la phrase précédente, signifie que la personne désigné et considéré comme le pire garnement des environs...], plein d'entrain [fougueux, vifs, ...] et à qui il arrive tout le temps des petites bricoles. Il vit avec son grand-père et une jeune tante qui a toujours essayé de l'élever depuis que sa mère a décidé de partir soudainement et de voyager "loin au delà des montagnes". Pendant ce temps, le gros chien blanc a put être vu s'échappant d'un fourgon de fourrière. Le chien essaie d'aider plusieurs personnes, mais sa très grande taille a tendance à faire peur aux gens et ses intentions sont toujours mal comprises. Il ne faut pas longtemps avant que les villageois ne soient alertés qu'un "chien méchant [malicious est un faux amis...]" terrorise la région.

Il ne faut pas longtemps, bien sûre, avant que garçon et chien se rencontrent, chacun étant poursuivit parce qu'étant des "marginaux" [outsider. Le dictionnaire renvoie plutôt à la notion d'étranger, mais je trouve marginaux pus adapté au contexte de la phrase]. Trouvant le chien terriblement beau, Sebastian le nomme Belle et leur amitié commence, pour la plus grande consternation des villageois, y compris la propre famille de Sebastian. Mais, comme un narrateur femelle [Désolé, c'est la traduction exact de female... encore que... les hommes ne prennent pas mal d'être appelés mâles, alors pourquoi les femmes verraient rouges d'être appelées femelles? Sujet de philosophie du prochain bac...] invisible le relève, "Ils ne sont pas effayés par le danger - ils savent que quoi qu'il arrive, ils veulent être ensembles"[They weren't afraid of danger - they knew that whatever happened, they would be together].

L'iconographie [artwork en anglais...] de cette série est splendide, saisissant toutes sortes de perspectives difficiles où les personnages marchent, courent et sautent sur des terrains montagneux. Les dessins sont émouvant tout en évitant les écueilles de l'attendrissement calculé [passage pas facile à traduire, mais c'est 'idée générale de la phrase, même si ma verbalisation en français de l'idée est un peu maladroite...], même si un chien tout petit et malicieux appelé Poochie [on a l'orthographe pour les anglais!] accompagne Sebastian et Belle dans leurs aventures.

Ce qui est spécialement remarquable dans cette série est son appuie morale à une jeune figure qui est plutôt un solitaire, pour ne pas dire un chenapan. Alors que dans les dessins animés américains typiques pour les enfants, les personnages principaux ont tendance à être en groupes et bandes, travaillant selon la vieille théorie de la règle sociale du "un pour tous", Sebastian suit son propre chemin. I préfère plutôt être seul que fréquenter les enfants qui le taquinent parce qu'il n'a pas de mère [et surtout, dans les autres versions, parce qu'il ne va pas à l'école. Ah, la jalousie des enfants...]. Il trouve que la plus part des braves gens de son village sont rances et ennuyeux. Et il pense par lui-même. Quand il semble que le monde entier veuille la mort de Belle, il ne vacille pas une seconde dans son allégeance au chien [dit plus clairement, il ne songe pas un instant à abandonner Belle à son sort].

Egalement, les personnes autours de Sebastian [c'est dure pour moi de ne pas écrire Sébastien, mais je préfère ne pas traduire le prénom...] sont plus "humains" [je suppose que l'auteur du texte entend par à qu'ils ont plus de fond et sont plus réalistes dans leurs personnalités] que les personnages imaginaires qui sont généralement utilisé dans les animations. La mère de substitution du garçon [sa grande soeur adoptive, quoi, Angélina dans la version française], par exemple, est exaspérée - ce qui est compréhensible - par son indiscipline mais peut-être un peu dure [de mon point de vu, pas du tout, elle est même plutôt indulgente et patiente si on s'en réfère aux standards de l'époque où se situe l'histoire, c'est à dire entre 1955 et 1960, à peu de choses près...] avec quelques unes de ses punitions, qui incluent de l'enfermer temporairement dans une écurie sombre. Mais dans l'épisode d'aujourd'hui,, elle commence à comprendre que, contrairement à l'opinion général, Sebastian a raison à propos du chien depuis le début.

Arrivant à un mur barbelé marquant la frontière, Sebastian décide de quitter sa maison [erreur d'interprétation, il l'avait déjà décidé le matin même en s'échappant, sinon pourquoi se serait-il procuré toutes ces provisions et ce fourniment?] quel que soient les conséquences. Il supplie sa tante de "comprendre, s'il te plaît, et laisse-moi partir" [please understand and let me go]. Elle se laisse finalement fléchir, et le gamin, avec Poochie dans sa poche de veste, passe en Espagne à la suite de Belle. Le reste de la série sera évidement consacrée à Sebastian protégeant le chien et cherchant sa mère, laissant derrière de légères leçons d'affection et d'amour propre. Nickelodeon a fait non seulement un bon mais un admirable achat.

[fin de la traduction... la traduction de la deuxième partie de l'avant dernière phrase est un peu approximative, car l'anglais a certaines subtilités qui m'échappent, mais le sens général est là... ]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jfn


avatar

~ Cuisinier ~
Cuisinier

Inscrit le : 08/06/2009
Messages postés : 656
Age : 34
Sagittaire


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 2


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 14 Avr 2018 - 16:43

Waouu quelle témérité d'avoir écrit tout ca...bon je le finirai une autre fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://floramis.forumgratuit.org/
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Sam 14 Avr 2018 - 20:59

AH, j'eai retrouvé la citation que je cherchais pour toi, JFN: "Du sarcasme en plus de la beauté, ma douce? Ah, mais tu es une créature enchanteresse."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jfn


avatar

~ Cuisinier ~
Cuisinier

Inscrit le : 08/06/2009
Messages postés : 656
Age : 34
Sagittaire


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 2


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Dim 15 Avr 2018 - 19:27

Smiley28 Smiley28 Smiley28

Mais non où tu vois du sarcasme...?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://floramis.forumgratuit.org/
jfn


avatar

~ Cuisinier ~
Cuisinier

Inscrit le : 08/06/2009
Messages postés : 656
Age : 34
Sagittaire


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 2


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Dim 15 Avr 2018 - 19:27

Mais pour la beauté tu as bien vu mdrrrrrrr
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://floramis.forumgratuit.org/
jfn


avatar

~ Cuisinier ~
Cuisinier

Inscrit le : 08/06/2009
Messages postés : 656
Age : 34
Sagittaire


Féminin
Bonnes réponses aux jeux : 2


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Lun 16 Avr 2018 - 20:34

ha j'ai tout lu...enfin tes 2 derniers messages
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://floramis.forumgratuit.org/
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Mar 24 Avr 2018 - 22:56

Bonsoir,

Ca fait quelques jours que je n'ai pas pondu un texte sur le sujet, et je suis sûre que ça vous manque...

Je vais essayé d'aborder une autre facette du sujet. Les invraissemblances. Moins il y en a dans un d a, meilleur est sa qualité. Donc, il convient de dresser la liste des invraissemblances dans meiken Jolie. Si vous en connaissez, merci de les donner, que nous puissions en discuter.


Déjà, en voilà une à éliminer: l'énormité des moyens policiers espagnoles mit en oeuvre pour arrêter nos deux fugitifs favoris.

En effet, de prime abord, cela peut sembler peu réaliste qu'il y ai une telle débauche de moyens pour attraper un chien (Pouchie ne figurant pas sur le mandat d'arrêt) et un petit polisson de même pas 8 ans. C'est vrai. Mais c'est oublier un détail important; s'ils ne sont que ça quand ils viennent de passer la frontière, cela change dès qu'ils ont été arrêté pour la première fois et se sont évadés: se sont devenus des détenus en fuite!

Certe, des gens raisonnables comme vous et moi ne nous arrêterions pas à ce détail si nous étions aux affaires, car il est clair qu'il n'est pas raisonnable d'utiliser tout les moyens qui y ont été mit pour les intercepter. Nous ne payons pas la police pour qu'elle court après les chiens et les enfants.

Mais les gens qui sont aux affaires ne sont pas des gens raisonnables, et prennent en considération des choses qui ne nous effleurent même pas, comme l'effet désastreux sur l'opinion publique d'une police incapable d'intercepter ou de garder sous les verrous un petit chenapan d'à peine 7 ans et un chien.

Si une telle chose arrivait dans la réalité, vous pouvez imaginer vous-même le foin que ça ferait dans les éditoriaux de presse, l'opposition au parlement qui s'en donnerait à coeur joie pour exiger la démission du ministre de l'intérieur, les humouristes et chansonniers qui se moqueraient de la police, même pas capable de garder plus de quelques heures un petit galopin et son chien! Quel efficacité! Comment la paix et la sécurité publique peuvent-elle être assurée avec une police démontrant un tel degré d'incompétence, etc...
Bien sûre, plus le temps passe, plus les critiques sont virulentes. Ils traversent toute l'Espagne du nord au sud sans que la police ne réussisse à les intercepter, et les rares fois où elle y arrive, ils s'évadent dans les 24 h, 48 h au plus.

Et, quand ils font demi-tour et remontent vers le nord, les arrêter avant qu'ils ne retournent en France est encore plus impératif. Sinon, la honte deviendra international Que ce soit "Désolé, on n'a pas prit la chose au sérieux, et il a réussit à entrer chez nous, y rester des semaines et en repartir sans que l'on réussisse à les stopper" ou "Désolé, on y a mit tous nos hommes, nos meilleurs éléments, mais il a réussi à nous filer entre les doigts après avoir traverser le pays de part en part pendant des semaines, puis à retourner en France", ce n'est pas concevable, ce serait une véritable honte qu'il faut à tout prix empêcher. Car i y a de quoi faire sauter un gouvernement.

Donc, toute la débauche de moyens policiers et militaires que l'on voit pour tenter de l'intercepter à partir d'un certain stade de leur cavale est on ne peut plus réaliste.

Si vous avez un doute, rappelez-vous combien le monde entier s'est gaussé de la police française, suite à l'évasion et pendant la cavale de Jean-Pierre Treberg (pas sûre de l'orthographe...). Ou, plus récement, les excuses publiques qu'a due faire au Japon le ministre de la justice suite à la cavale de plus d'une semaine (et qui n'est peut-être pas encore fini) d'un simple voleur évadé de prison.

Le petit peuple se gausse des forces de l'ordre quand il y a une évasion suivie d'un cavale qui dure. Je vous laisse imaginer si c'était un enfant (accompagné d'un chien on ne peut plus reconnaissable) qui réussissait à échapper à toute recherche, et à s'évader dans les 24 heures les rares fois où il se fait arrêter.

Bref, le fait que sa cavale réussisse est suffisement intolérable pour les autorités pour qu'ils mettent le paquet pour la faire cesser lorsqu'ils constatent qu'elle dure. Et que ces moyens soient d'autant plus important qu'elle dure et qu'elle est sur le point de réussir est on ne peut plus inévitable.

Donc, que le nombre de policiers traquant nos héros aille croissant, et qu'il ai été fait appelle à l'armée sur la fin n'est non seulement pas invraissemblable du tout , mais est même on ne peut plus réaliste.

D'ailleurs, je tiens ici à rendre justice au brigadier Garcia et à son subordonné Martin. Certains y voient le couple de policier typique bête et méchant appliquant mécaniquement les ordres venus d'en haut. Or, rien n'est plus faux. Je reviendrai dans un autre souvenir plus en détail sur ces deux personnages, mais il est un fait certain qui démontrent qu'ils ne sont pas bête. Un peu lent d'esprit, peut-être, mais il ne faut pas confondre lenteur d'esprit et stupidité.

En effet, ce sont les deux seuls policiers espagnoles qui ont réussi à arrêter nos trois fugitifs alors qu'ils étaient en pleine possession de leurs moyens. Bon, d'accord, ils bénéficiaient de l'effet de surprise, car Sébastien ne pensait pas que la police française pouvait le faire rechercher en Espagne. Mais quand même. Les seuls autres policiers qui ont réussit à arrêter Sébastien et/ou capturer Belle n'ont put le faire que parce que, pour une raison ou une autre, l'un était affaiblit, affaiblissant du même coup l'autre (je ne peux pas entrer plus en détail sans spoiler...).

Bon, je vais spoiler un petit peu, mais ajoutons que ce sont aussi les deux seuls policiers qui aident nos fugitifs à poursuivre leur cavale en risquant leurs carrières à coup sûre. En y renonçant, même. Certains autres le font aussi, mais le risque sur leurs carrières est beaucoup plus faible, voir nul. Vous comprendrez mieux la différence au bout de quelques visionnages de la série entière.

Bref, les personnages de Garcia et Martin sont beaucoup plus complèxes et profonds que ce que certains pensent, et méritent que l'on se penche dessus pour mieux les cerner. Mais nous verrons cela une autre fois....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gros nounours


avatar

~ Pionnière ~
Pionnière

Inscrit le : 11/03/2018
Messages postés : 280
Age : 42
Verseau


Masculin
Bonnes réponses aux jeux : 0


MessageSujet: Re: Belle et Sébastien Lun 30 Avr 2018 - 10:55

Bonjours,

Brièvement, j'ai oublié l'essentiel: le lien pour voir légalement et gratuitement le premier épisode, pour ceux qui veulent le (re)découvrir:

https://youtu.be/-9kJE2I-Clo
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Belle et Sébastien
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant

Permissions des habitantsVous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Royaume des Souvenirs en Dessins Animés :: Les dessins animés anciens (créés avant 1997) :: Les animés issus de romans
-